Chinese character Ying, used in names, is not part of the standard Chinese character set. This would be a huge issue in China. Ying has a second, rising tone, or Ying2
Silly me I thought that the standard Chinese character set was, well, standard. In reality it is not inclusive to all Chinese characters. Friend David tipped me off to this article.
The Economist journo Zhang Ying wrote that her given name “Ying” had given her trouble in China. This character is not part of the Chinese character set for Ubuntu, nor can I find it online at MDBG.net
Chinese input is fun, for the warped mind that I am. Yes, it is exceptionally difficult to learn Chinese, but after that little hurdle, and significant eye strain, it is fun. Chinese input methods on Ubuntu 14.04 is somewhat confusing, as it is very easy to install, both for SunPinyin and Pinyin yet there are bugs. I installed SunPinyin, and when I could not input certain characters, also installed Pinyin. Here are the ones I found, and their fixes.
Pinyin Joe has installation instructions for Chinese, and the very many input methods. He also has a page for Ubuntu 14.04 Chinese bugs. This fixed the “学” xue bug in Pinyin, but not in SunPinyin.